Why No Moffat or Fenton Translations?

The James Moffat and the Ferrar Fenton translations of the bible, out of the dozens available, quite often most accurately translate the meaning of the text as found in the original languages, the Hebrew and the Greek. However, neither are ever included in any of the websites (that I am aware of) that provide multiply translations.

There is the 21st Century King James Version, the Complete English Bible, Contemporary English Version, Easy-to-Read Version, Living Bible, Good News Version, etc., all meant, in my view, to teach the reader universalism and that the jews are “Gods’ Chosen.” (How long before there is a Fornicator’s Bible made available?)

To confirm this fact for yourself, simple go to Biblegateway.com which has 45 English translations of the bible, some with several editions or the BlueLetterBible.org  site with 18 English translations, but neither site has the Moffat or the Fenton.

Image

Could it be that someone reading / studying either the Moffat or Fenton translation just might begin to understand that the jews are not “God’s Chosen?” That “judeo-christianity” is an oxymoron?

That the 12 Tribes of Israel are the kinsmen who the Kinsman Redeemer redeemed?

And God forbid! that the Anglo-Saxon-Scandinavian-Celtic-Germanic and kindred peoples are the descendants of Abraham, Isaac and Jacob/Israel? And that it was these very peoples, the lost sheep of the house of Israel, and not the Chinese, or the Koreans, or the Aborigines of Australia, that Paul and the other apostles were sent to share the gospel with, that is, the good news that the Kinsman Redeemer had come to fulfill the promises made to Abraham, Isaac and Jacob/Israel and to them alone?

This entry was posted in 12 tribes of Israel, About the Bible, Christian Identity, Christianity, Dual Seedline Christian Identity, jewish control of media, Judeo-Christian, lost tribes of Israel, multiculturalism. Bookmark the permalink.

Leave a comment